中原文化对外传播对外语复合型人才需求的研究 2017毕业论文下载

在经济全球化发展的今天,文化与经济已相辅相成,文化的影响力和渗透力在综合国力的竞争中彰显出越来越重要的作用


文化传播是“人们的社会交往过程中产生于社区、群体及所有人与人之间的一种文化互动现象”

而文化传播的范围越广,文化的影响力和渗透力也就越强,因此,文化对外传播的能力已经成为评价一个国家或地区整体实力的关键因素

此外,在当今时代,文化差异客观存在,而且将是未来世界冲突的主要原因,要让世界充满爱,充满理解,充满和平,跨文化传播的通畅与否就变得十分重要

  一、中原文化对外传播的重要意义
  1.是加强国与国之间交流与合作的客观要求

随着中国经济的迅猛发展,中国在国际上地位提升,影响力发生了翻天覆地的变化

外国人渴望了解中国,中国也需要把自己的文化资源向外传播,所以如何才能让世界人更好地了解中国,需要看中原文化是如何传播的

中原文化博大精深,源远流长,光辉灿烂,一方面具有对外传播的丰富的资源优势,另一方面,加强世界各国之间的交流,需要让中原文化走出国门,让世界了解中原文化,在交流中保持中原文化的生命力经久不衰,达到双向影响力的需求

  2.是中原地区自身发展和成功进行中原地区经济建设的需求

2011年,中原经济区建设已经正式被列为国家发展战略的重要区域

如何才能抓住机遇,将中原地区真正打造成经济强区,其中中原文化的对外传播起着不可替代的作用

中原地区的对外交流与合作必然要求中原地区国际知名度和国际影响力的提升,要让世界更好地了解和认识中原地区,就要积极对外传播中原文化

只有寻求一个出口来让世人了解中原,才有可能带动中原区域经济发展,而文化就是这样一个出口

因此,加强中原地区文化传播是提升中原地区文化对外影响力的重要一步,同时也是时代发展的必然需要

  二、中原文化对外传播存在的问题
  1.思想观念落后,对中原文化对外传播的认识不够

文化的对外传播其实是一种跨文化交际

跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际:从心理学角度讲,信息的编、译码由来自不同文化背景的人所进行的交际就是跨文化交际

由此可见,文化的对外传播,需要一定的人来进行,而外语复合型人才在这一过程中扮演着重要而独特的角色

外语复合型人才具备这样的能力去传播中原文化,而社会各界对中原文化对外传播所给予的重视和关注还远远不够,一方面,观念跟不上,导致缺乏对外语人才的培训和扶持;另一方面,社会环境影响,专业外语人才的创造性和持久性没能很好的连贯

例如,就外语传播中的翻译来讲,专业的翻译需要项目经费和政府的大力支持,以及独特的创造性和创新性,这样专业的翻译人才才能留得住,才能专心潜心研究翻译出有独特的适合各地语言同时又蕴含中原味道的作品


  2.缺乏专业的外语人才

当今世界经济一体化,由于东西方语言差距较大,没有一大批专门从事外语工作的人才是绝对不可行的

因为语言为文化“中介”,这是中原文化走向世界的媒介

对外贸易与文化旅游等行业的蓬勃发展不断催生出市场对高素质外语人才的需求,尤其是翻译人才的需求,而目前很多所谓的“翻译人才”顶多只能算得上是英语人才,与市场需求严重脱节,甚至很多人自身都不能很好地理解中原文化的内涵,在翻译过程曲解中原文化的真正涵义

翻译是外语复合型人才所必须要掌握的技能,语言作为“中介”,而外语复合型人才又是这一“中介”的掌控者,因此,必须培养出一批对中西方文化有深入研究的专家型人才来专门从事文化交流活动,所谓“术业有专攻”就是这个意思,这样才能真正推动中原文化走出国门,走进世界


  3.现有的文化传播的作品水平参差不齐
这影响中原文化对外传播的效果

文化传播首先要有文化传播的作品,其中很重要的就是翻译,在现如今的翻译作品中,音译滥用现象严重,语法错误、拼音拼写错误等普遍存在

中原文化源远流长,其有着独特的历史底蕴,很多文化景点都包含着深刻的历史文化意义

在对景点地名和人名的翻译解读中,很多人认为只要采用音译的方法就可以或者字面意思翻译出来即可,但这样浅显的翻译不能够完全表现甚至会歪曲原本的中原文化意思,容易让人造成误解

在翻译过程中一方面要求翻译者要具备深厚的历史人文素养,另一方面在翻译时要翻译出外国读者思维习惯和接受能力的产品,否者就会严重影响文化对外传播的效果,甚至适得其反

  三、基于对外语复合型人才需求谈提高中原文化对外传播的策略
  基于对中原


发表回复