【题解】 本篇仍主要是讨论处世之道


篇内写了许多处世不易和世事多患的故事,希望找到一条最佳途径,而其主要精神仍是虚己、无为

全文分为九个部分

第一部分至“其为道德之乡乎”,写山木无用却能保全和雁不能鸣因而被杀,说明很难找到一条万全的路,最好的办法也只能是役使外物而不被外物所役使,浮游于“万物之祖”和“道德之乡”

这一部分对于揭示篇文题旨最为重要

第二部分至“其孰能害之”,指出贪图权位必然引起争端,必然带来祸患,唯有“虚己”才能除患避祸

第三部分至“而况有大塗者乎”,通过赋敛以造钟的故事讽喻不应拘滞于物,真正需要的是顺任自然

第四部分至“而况人乎”,写孔子在陈、蔡之间被围,说明世途多艰,“削迹捐势”、“不为功名”才是处世之道

第五部分至“固不待物”,通过孔子和桑雽的对话,进一步提出缘形、率情的主张,即顺应自然去行动,遵从本性去纵情

第六部分至“此比干之见剖心征也夫”,写庄子的贫困,原因却在于“今处昏上乱相之间”

第七部分至“圣人晏然体逝而终矣,”通过孔子被围时的态度,说明圣人身处逆境也能安然顺应

第八部分至“吾所以不庭也”,借庄子一系列所见喻指人世间总是在不停地争斗中

余下为第九部分,通过一个有趣的小故事,说明忘形的重要

【原文】 庄子行于山中,见大木枝叶盛茂,伐木者止其旁而不取也

问其故,曰:“无所可用”庄子曰:“此木以不材得终其天年”夫子出于山(1),舍于故人之家(2)故人喜,命竖子杀雁而烹之(3)

竖子请曰:“其一能鸣,其一不能鸣,请奚杀?”主人曰:“杀不能鸣者

”明日,弟子问于庄子曰:“昨日山中之木,以不材得终其天年,今主人之雁,以不材死;先生将何处(4)?”庄子笑曰:“周将处乎材与不材之间

材与不材之间,似之而非也(5),故未免乎累

若夫乘道德而浮游则不然(6),无誉无訾(7),一龙一蛇,与时俱化,而无肯专为(8);一上一下(9),以和为量(10),浮游乎万物之祖,物物而不物于物,则胡可得而累邪!此神农、黄帝之法则也

若夫万物之情(11),人伦之传(12),则不然

合则离,成则毁;廉则挫(13),尊则議(14),有为则亏,贤则谋,不肖则欺,胡可得而必乎哉(15)!悲夫!弟子志之(16),其唯道德之乡乎(17)!” 【译文】 庄子行走于山中,看见一棵大树枝叶十分茂盛,伐木的人停留在树旁却不去动手砍伐

问他们是什么原因,说:“没有什么用处

”庄子说:“这棵树就是因为不成材而能够终享天年啊!”庄子走出山来,留宿在朋友家中

朋友高兴,叫童仆杀鹅款待他

童仆问主人:“一只能叫,一只不能叫,请问杀哪一只呢?”主人说:“杀那只不能叫的

”第二天,弟子问庄子:“昨日遇见山中的大树,因为不成材而能终享天年,如今主人的鹅,因为不成材而被杀掉;先生你将怎样对待呢?”庄子笑道:“我将处于成材与不成材之间

处于成材与不成材之间,好像合于大道却并非真正与大道相合,所以这样不能免于拘束与劳累

假如能顺应自然而自由自在地游乐也就不是这样

没有赞誉没有诋毁,时而像龙一样腾飞时而像蛇一样蜇伏,跟随时间的推移而变化,而不愿偏滞于某一方面;时而进取时而退缩,一切以顺和作为度量,优游自得地生活在万物的初始状态,役使外物,却不被外物所役使,那么,怎么会受到外物的拘束和劳累呢?这就是神农、黄帝的处世原则

至于说到万物的真情,人类的传习,就不是这样的

有聚合也就有离析,有成功也就有毁败;棱角锐利就会受到挫折,尊显就会受到倾覆,有为就会受到亏损,贤能就会受到谋算,而无能也会受到欺侮,怎么可以一定要偏滞于某一方面呢!可悲啊!弟子们记住了,恐怕还只有归向于自然吧!” 【原文】 市南宜僚见鲁侯(1),鲁侯有忧色

市南子曰:“君有忧色,何也?”鲁侯曰:“吾学先王之道,脩先君之业(2);吾敬鬼尊贤,亲而行之,无须臾离居(3);然不免于患,吾是以忧

” 市南子曰:“君之除患之术浅矣!夫丰狐文豹(4),栖于山林,伏于岩穴,静也;夜行昼居,戒也;虽饥渴隐约(5),犹旦胥疏于江湖之上而求食焉(6),定也;然且不免于罔罗机辟之患(7)

是何罪之有哉?其皮为之灾也(8)

今鲁国独非君之皮邪?吾愿君刳形去皮(9),洒心去欲(10),而游于无人之野

南越有邑焉(11),名为建德之国

其民愚而朴,少私而寡欲;知作而不知藏(12),与而不求其报(13);不知义之所适,不知礼之所将(14);猖狂妄行(15),乃蹈乎大方(16);其生可乐,其死可葬

吾愿君去国捐俗(17),与道相辅而行

” 君曰:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?”市南子曰:“君无形倨(18),无留居(19),以为君车

”君曰:“彼其道幽远而无人,吾谁与为邻?吾无粮,我无食,安得而至焉?” 市南子曰:“少君之费,寡君之欲(20),虽无粮而乃足

君其涉于江而浮于海,望之而不见其崖(21),愈往而不知其所穷

送君者皆自崖而反,君自此远矣!故有人者累(22),见有于人者忧(23)

故尧非有人,非见有于人也吾愿去君之累,除君之忧,而独与道游于大莫之国(24)

方舟而济于河(25),有虚船来触舟(26),虽有惼心之人不怒(27),有一人在其上,则呼张歙之(28),一呼而不闻,再呼而不闻,于是三呼邪,则必以恶声随之

向也不怒而今也怒,向也虚而今也实

人能虚己以游世(29),其孰能害之!” 【译文】 市南宜僚拜见鲁侯,鲁诸正面带忧色

市南宜僚说:“国君面呈忧色,为什么呢?”鲁侯说:“我学习先王治国的办法,承继先君的事业;我敬仰鬼神尊重贤能,身体力行,没有短暂的止息,可是仍不能免除祸患,我因为这个缘故而忧虑

” 市南宜僚说:“你消除忧患的办法太浅薄了!皮毛丰厚的大狐和斑斑花纹的豹子,栖息于深山老林,潜伏于岩穴山洞,这是静心;夜里行动,白天居息,这是警惕;即使饥渴也隐形潜踪,还要远离各种足迹到江湖上觅求食物,这又是稳定;然而还是不能免于罗网和机关的灾祸

这两种动物有什么罪过呢?是它们自身的皮毛给它们带来灾祸

如今的鲁国不就是为你鲁君带来灾祸的皮毛吗?我希望你能剖空身形舍弃皮毛,荡涤心智摈除欲念,进而逍遥于没有人迹的原野

遥远的南方有个城邑,名字叫做建德之国

那里的人民纯厚而又质朴,很少有私欲;知道耕作而不知道储备,给与别人什么从不希图酬报;不明白义的归宿,不懂得礼的去向;随心所欲任意而为,竟能各自行于大道;他们生时自得而乐,他们死时安然而葬

我希望国君你也能舍去国政捐弃世俗,从而跟大道相辅而行

” 鲁侯说:“那里道路遥远而又艰险,又有江河山岭阻隔,我没有可用的船和车,怎么办呢?”市南宜僚说:“国君不要容颜高傲,不要墨守滞留,便可以此作为你的车子

”鲁侯说:“那里道路幽暗遥远而又无人居住,我跟谁是邻居?我没有粮,我没有食物,怎么能够到达那里呢?” 市南宜僚说:“减少你的耗费,节制你的欲念,虽然没有粮食也是充足的

你渡过江河浮游大海,一眼望去看不到涯岸,越向前行便越发不知道它的穷尽

送行的人都从河岸边回去,你也就从此离得越来越远了!所以说统治他人的人必定受劳累,受制于别人的人必定会忧心

而唐尧从不役使他人,也从不受制于人

我希望能减除你的劳累,除去你的忧患,而独自跟大道一块儿遨游于太虚的王国

并合两条船来渡河,突然有条空船碰撞过来,即使心地最偏狭、性子最火急的人也不会发怒;倘若有一个人在那条船上,那就会人人大声呼喊喝斥来船后退;呼喊一次没有回应,呼喊第二次也没有回应,于是喊第三次,那就必定会骂声不绝

刚才不发脾气而现在发起怒来,那是因为刚才船是空的而今却有人在船上

一个人倘能听任外物、处世无心而自由自在地遨游于世,谁能够伤害他!” 【原文】 北宫奢为卫灵公赋敛以为钟(1),为坛乎郭门之外(2),三月而成上下之县(3)

王子庆忌见而问焉(4),曰:“子何术之设(5)?” 奢曰:“一之间(6),无敢设也

奢闻之,‘既彫既琢(7),复归于朴(8)’,侗乎其无识(9),傥乎其怠疑(10);萃乎芒乎(11),其送往而迎来;来者勿禁,往者勿止;从其强梁(12)

随其曲傅(13),因其自穷(14),故朝夕赋敛而毫毛不挫,而况有大塗者乎(15)!” 【译文】 北宫奢替卫灵公征集捐款铸造钟器,在外城门设下祭坛,三个月就造好了钟并编组在上下两层钟架上

王子庆忌见到这种情况便向他问道:“你用的是什么样的办法呀?” 北宫奢说:“精诚专一而又顺其自然,不敢假设有其他什么好办法

我曾听说,‘既然已细细雕刻细细琢磨,而又要返归事物的本真

’纯朴无心是那样无知无识,忘却心智是那样从容不疑;财物汇聚而自己却茫然无知,或者分发而去或者收聚而来;送来的不去禁绝,分发的不去阻留;强横不讲理的就从其自便,隐委顺和的加以随应,依照各自的情况而竭尽力量,所以早晚征集捐款而丝毫不损伤他人,何况是遵循大道的人呢!” 【原文】 孔子围于陈蔡之间,七日不火食(1)

大公任往吊之曰(2):“子几死乎?”曰:“然”“子恶死乎?”曰:“然” 任曰:“子尝言不死之道东海有鸟焉,其名曰意怠

其为鸟也,翂翂翐翐(3),而似无能;引援而飞(4),迫胁而栖(5),进不敢为前,退不敢为后;食不敢先尝,必取其绪(6)

是故其行列不斥(7),而外人卒不得害,是以免于患直木先伐,甘井先竭

子其意者饰知以惊愚(8),修身以明污(9),昭昭乎若揭日月而行(10),故不免也

昔吾闻之大成之人曰(11):‘自伐者无功(12);功成者堕(13),名成者亏

’孰能去功与名而还与众人!道流而不明居(14),得行而不名处(15);纯纯常常(16),乃比于狂(17);削迹捐势(18),不为功名

是故无责于人(19),人亦无责焉

至人不闻(20),子何喜哉?” 孔子曰:“善哉!”辞其交游,去其弟子,逃于大泽;衣裘褐(21),食杼栗(22);入兽不乱群,入鸟不乱行

鸟兽不恶,而况人乎! 【译文】 孔子被围困在陈国、蔡国之间,七天七夜不能生火煮饭

太公任前去看望他,说:“你快要饿死了吧?”孔子说:“是的”太公任又问:“你讨厌死吗?”孔子回答:“是的” 太公任说:“我来谈谈不死的方法东海里生活着一种鸟,它的名字叫意怠

意怠作为一种鸟啊,飞得很慢,好像不能飞行似的;它们总是要有其他鸟引领而飞,栖息时又都跟别的鸟挤在一起;前进时不敢飞在最前面,后退时不敢落在最后面;吃食时不敢先动嘴,总是吃别的鸟所剩下的,所以它们在鸟群中从不受排斥,人们也终究不会去伤害它,因此能够免除祸患

长得很直的树木总是先被砍伐,甘甜的井水总是先遭枯竭

你的用心是装扮得很有才干以便惊吓普通的人,注重修养以便彰明别人的浊秽,毫不掩饰地炫耀自己就像是举着太阳和月亮走路,所以总不能免除灾祸

从前我听圣德宏博的老子说过:‘自吹自擂的人不会成就功业;功业成就了而不知退隐的人必定会毁败,名声彰显而不知韬光隐晦的必定会遭到损伤

’谁能够摈弃功名而还原跟普通人一样!大道广为流传而个人则韬光隐居,道德盛行于世而个人则藏誉匿耀不处其名;纯朴而又平常,竟跟愚狂的人一样;削除形迹捐弃权势,不求取功名

因此不会去谴责他人,别人也不会责备自己

道德修养极高的人不求闻名于世,你为什么偏偏喜好名声呢?” 孔子说:“说得实在好啊!”于是辞别朋友故交,离开众多弟子,逃到山泽旷野;穿兽皮麻布做成的衣服,吃柞树和栗树的果实;进入兽群兽不乱群,进入鸟群鸟不乱行

鸟兽都不讨厌他,何况是人呢!



欢迎投稿 职场/创业方向. 邮箱wangfzcom(AT)163.com:王夫子社区 » 《庄子》外篇 ● 山 木第二十(译文) 道教经文讲解

    标签:

点评 0

评论前必须登录!

登陆 注册