商务君按 第23届北京国际图书博览会(BIBF)上,一大批海内外职业版权经理人大显身手

商务君聚焦国内的版权经理人队伍,一起来看看 华东师大社 龚海燕 、社科文献社李延玲、安少社芮嘉、 机工社 温莉芳 是如何推进优秀文化在全球范围内的流动与传播的吧

龚海燕:只有专业才会被尊重 1998年7月进入华东师范大学出版社(简称“华东师大社”)之初,龚海燕就清楚地知道,自己不同于普通的图书编辑,她是一名专做图书版权引进和输出的版权贸易工作人员

时至今日,她已在该领域工作了18年之久,并担任分管该领域的副社长

18年,龚海燕对版贸工作有不少心得和感想,她说:“作为版权经理人,只有专业才会被尊重

” 认清方向,明确定位 不少从事版贸工作的出版人都是从“引进来”开始职业生涯的,龚海燕也不例外

作为版权经理人,龚海燕最先接触到的工作就是版权引进,经她操作引进的许多图书在经济效益和社会效益方面均表现突出

“当代心理科学名著译丛”是她接手版贸工作后参与的第一套引进版图书,每本书的版权都是她逐一联系落实的

这套丛书在国内推出后,多次在上海和全国的各类评比中获奖,重印数量可观,成功续约后,龚海燕团队又进一步获得了该书的电子版权,形成了与国外出版社长期稳定的良性合作

如此一来,既拓展了相关学科学者的国际化视野,推动了相关学科研究与国际水平的接轨,也为华东师大社奠定了教育学、心理学图书出版的权威地位

龚海燕认为,在她18年的版贸职业生涯中,正确的自我定位非常重要

她从不满足于简单地做一名服务人员,或是做编辑和专家的传声筒、翻译机;而是要在提高专业素养的基础上,积极拓展自己的视野

在完成策划编辑提出的基本联系任务的同时,龚海燕还利用参加国际书展及对外交流的机会,积极收集、整理和传递业界最新信息,并主动开拓新的客户资源

正是基于这种认识,龚海燕通过努力,直接促成了《教学勇气》《美国国家地理丛书》《世界儿童文学名著绘本丛书》《The Best of Corwin丛书》《与大数据同行:学习和教育的未来》等选题的形成

抓住机遇,打造品牌 在龚海燕看来,与“引进来”相比,让好书“走出去”更能体现一个职业版权贸易工作人员的创造性和价值

包括龚海燕在内,华东师大社有一个朝气蓬勃而又经验丰富的版贸团队,他们打造了不少“走出去”的经典项目

2015年,华东师大社向英国哈珀·柯林斯出版集团成功输出了《华东师大版一课一练·数学》,这成为华东师大社近些年来版权输出工作中的一大亮点

龚海燕强调,这个项目的成功输出离不开社领导、编辑、译者等整个团队的协作,每一个环节都至关重要

龚海燕说:“版权输出从来就是一项系统性工程”,其中有四方面重点工作:首先,是打造品牌,好产品是后续版权输出工作的基础

其次,是抓住契机

她举例解释:由于上海学生在数学、阅读、科学等方面的优异表现,英国教育和儿童事务部副部长来上海“取经”,这是一个让上海优秀教育产品“走出去”的良好时机

第三,是创新思考

最后,是“主动出击”

龚海燕表示,华东师大社一贯都非常重视利用国际书展特别是中国主宾国的机会,广泛接触海外出版社,推广自己的品牌和产品

经过在版权贸易工作中的不懈努力,华东师大社先后被评为“全国图书版权输出先进出版单位”“上海市版权贸易先进单位”“上海市知识产权示范企业”和“上海市版权示范单位”

团结协作,强调专业 龚海燕认为,优秀的编辑和策划能力是版权贸易工作的关键,而团队的力量也必不可少,只有社内社外形成一股合力,才能把“引进来”和“走出去”做得风生水起

另外,她还提到,在华东师大社,各位社领导时常自觉肩负起“编外版权经理”的重任,出差结束总能带回一些国外出版社的最新书目,还有重点的、成套系的引进和输出选题,以及新方向和新资源

谈到自己多年来的工作经验,龚海燕认为,首先,做版权工作要懂书,要能迅速辨别一本书是否有引进和输出的价值,要能和客户、作者、译者、编辑平等地交流和对话

其次,版权经理人对业务要精通,要能在最短的时间内联系并买入或卖出版权,保证年度出书计划和发展战略的顺利执行;要熟悉出版的整个流程,把握行业发展的最新动向;面对不同的客户采取不同的谈判技巧,细心大胆、忙而不乱,认真处理好每份合同和每一笔钱

另外,要做通才;要有基本的商业知识,外语要流利,法律法规要清楚,国际结算、外汇业务要了解

“总之,只有专业才能赢得尊重,也只有专业才能真正做好文化交流的使者

”龚海燕说

李延玲:版权贸易是对作者的增值服务 2006年,c开始版权贸易工作

李延玲介绍,她是从2009年开始接触版权贸易工作的,社科文献社作为学术出版社,做版权引进工作较早,涉及语种较多,像《戈尔巴乔夫传》等在国内市场都有一定影响力

“我们的版权引进工作发展比较快,2009年左右,每年引进的品种是40-50种;近两年都在160种左右

”除了数量上的增长,社科文献社在版权引进工作方面的发展还表现在题材上,之前该社的引进图书以学术专著为主,2012年成立甲骨文编辑部后开始引进一些大众类学术图书,如《伊丽莎白女王》等在国内市场的销量能达到2万册以上

2011年,社科文献社组建国际分社,全面负责该社的版权贸易工作,目前国际分社有11人,以归国留学人员为主,英俄德法日韩各语种都有人员配备

社科文献社还将目光瞄准了学术领域的国际合作出版,目前每年出书80多种

本土化出版战略亟待进一步落实 国际分社与国内大多数出版社专设的版权贸易部门有什么不同呢?李延玲说:“其他出版社大多将版权贸易工作简单地等同于版权引进和输出,版权部门只是将版权拿回来或推荐出去,剩余工作交给编辑部门或外方出版社;但国际分社负责社里所有与版权贸易有关的工作,包括编辑书稿、与外方出版社沟通等

”这样的管理方式无疑给了国际分社很大限度的独立自主权

国际分社成立后,社科文献社在版权贸易工作方面的成绩有目共睹

2013年,社科文献社与斯普林格出版集团合作的“中国梦与中国发展道路研究”丛书项目开始启动,该丛书共52种,入选国家新闻出版广电总局“新闻出版改革发展项目库”,并获得文化产业发展专项资金1000万元资助

2016年,社科文献社共有17种图书入选“中华学术外译项目”,另有4项与作者合作申报;39种图书入选“丝路书香工程”重点翻译资助项目,得到1041.5万元资金支持

另外,社科文献社还入选了“2015-2016年度国家文化出口重点企业”,其“人文社科国际学术交流平台建设”项目入选“2015-2016年度国家文化出口重点项目”,并申报了“2016年度文化服务出口奖励资金”

近年来,“走出去”战略得到了进一步落实和推进,但却没有“走进去”

李延玲坦言,之前有些出版社在国内出版的英文版图书,没有在国外发行就算成“走出去”

“‘走出去’的关键是要看后期的影响力,有没有进入当地的主流发行渠道,有没有当地的媒体进行报道,有没有在当地读者中产生影响

” 基于这种普遍认识,国家在持续注重实体出版物出口的基础上,更加鼓励版权输出和本土化出版

相对于版权输出来说,本土化出版对出版机构的实力考验更为严峻,要求出版机构更加精准地把握图书和海外市场的定位

社科文献社在本土化出版战略方面除了根据国外市场的需求独立策划一些图书外,今年还将与俄罗斯涅斯托尔出版社合作,成立斯维特出版社暨社科文献社俄罗斯分社

通过这种方式,进一步落实本土化出版战略

版权贸易社会效益大于经济效益 目前,业界普遍认为出版“走出去”最主要的限制因素是经费和翻译问题,李延玲也说,译者不好找

社科文献社的做法是找一些外文比较好的中国人,留学生或大学教师,来做基础翻译,然后再找外国人做语言上的加工和润色,“这样合起来之后勉强能达到国外的出版要求”

谈到多年来从事版权贸易工作的经验,李延玲认为,首先要有一定的外语水平,沟通无障碍

其次,要对国内的内容资源有一定的了解

哪些作者的哪些作品适合国外图书市场,“如果不了解这些,和外方出版社的交流可能就会不对等,别人说什么是什么

”再次,要和国外有影响力的出版机构合作

不能单纯为了“走出去”的成绩与国外影响力一般或不太入流的出版社合作,这样会损害作者和自身出版社在国际市场上的声誉

最后,出版社的高层领导要足够重视版权贸易工作

据李延玲透露,目前版权贸易工作能实现盈利的非常少,社科文献社通常在版权贸易方面的版税收入只有2000-3000美元,很难支撑一个部门的日常运作

李延玲认为,版权贸易工作的社会效益远远高于经济效益,国际合作出版做得好是出版社出版能力的一种体现,能够吸引更多的专家、学者将作品授权给出版社,“我们有时候开玩笑说,国际分社是做增值服务的,给作者提供附加价值

” 芮嘉:版贸工作始于内容,也归于内容 芮嘉,是一名年轻的职业版权经理人,2011年大学毕业后进入安徽少年儿童出版社(简称“安少社”),至今已专职从事版权贸易工作5年有余

5年时间不算很长,但却足以让她体会到其中的乐趣与艰辛

特别是安少社自2012年开始运作重大出版工程“国际安徒生奖大奖”书系后,该书系涉及作家之多、覆盖作品之广业界罕见,纷繁复杂的版权情况决定了这是一项颇具难度的长线工程,对版权经理人的工作也是十分严峻的考验

经验与能力,一个都不能少 早在入行之初,芮嘉就翻译整理了不少合同文件,这些工作看起来琐碎,却为她日后成为一名合格的职业版权经理人打下了良好的基础

特别是在操作“国际安徒生奖大奖”书系这样的大项目时,琐碎工作积累的经验就派上了用场,对版权合同基本结构条款的熟悉让她能够准确地把握版权交易中的要点,大大提高了工作效率

目前,“国际安徒生奖大奖”书系第二辑已经上市,第三辑正在紧张筹备中,累计销量近100万册

该书系的出版入选中国出版协会少年儿童读物工作委员会发布的2014年度“中国少儿出版十件大事”之一,安少社于2015年收到了时任国际儿童读物联盟主席瓦利·德·邓肯的感谢信

除了“国际安徒生奖大奖”书系外,芮嘉还操作输出了安少社出版的茅盾文学奖得主张炜的儿童文学作品系列《海边妖怪小记》,借助合作方马来西亚大型出版机构彩虹出版集团的巨大影响力,该书最终实现了在马来西亚、印度尼西亚、新加坡、泰国四国的同步发行

芮嘉总结说,一个合格的职业版权经理人,首先,要熟悉本单位的图书内容,了解编辑部门分工特点,积极参与选题策划,这是版权贸易的重要前提;第二,要有敏锐的市场观察能力、敏捷的交往能力、准确的语言表达能力,这是版权贸易成功与否的关键;第三,版贸人员一定要诚实守信,良好的出版信誉是版权贸易成功的基础;第四,要了解法律法规,不断学习版权贸易知识,这是版权贸易成功的保证

慧眼识珠,优质内容是关键 版权贸易工作以及版权经理人对于一个出版机构而言,既是看世界的窗口,也是与世界共享优质出版资源的纽带,但芮嘉也认识到,目前我国的版权经理人所面临的职业环境仍有诸多不足

例如,版贸工作人员职责范围不明确,相当一部分出版社没有专职的版权部门和版权经理人;绩效考核体系不明晰,图书版贸工作量增加的同时,出版机构对这一团队的重视程度并未相应提升;缺乏相应的专业技术职称,国内出版社供职的职业版权经理人自我提升的途径相对单一……凡此种种,都在一定程度上制约了国内版贸工作的发展

在芮嘉看来,版贸工作的核心仍然是内容,在版权输出工作中,这一点尤为明显

“我个人认为,版权工作起始于内容,最终的落脚点依然归于内容

” 中国文化内涵丰富,极富魅力

具体到少儿出版,中国拥有3亿多儿童,有一个巨大的童书市场,理应成为世界少儿出版的重要组成部分

“我们从来不缺好作家、好故事

”芮嘉说

在少儿图书的国际版权贸易中,中国代代相传的传统故事和名家作品总是广受青睐

激发自身文化的内在潜力,发挥文化推广的主动性,是新时期我国少儿图书及整个出版业“走出去”的根本动力

芮嘉认为,在当前我国的版贸环境下,版权经理人往往不缺客户资源,不缺推广技巧,缺的是可以吸引世界眼光的优质内容

版权经理人常常陷于“巧妇难为无米之炊”的窘境,“版权引进工作中最大的挑战在于独具慧眼,从海量的资源中挑中符合市场需求和自身出版方向及定位的优质内容

”这样的慧眼是一个职业版权经理人最重要的职业素养,也是需要终其一生来培养的能力

温莉芳:站在产业前沿 引领专业教育变革 温莉芳来到机械工业社已经有三十多年了,1997年开始进入机工华章,涉足图书版权贸易工作,2001年开始运作外版图书选题

现在她是机工华章副总经理、计算机出版中心总编辑、中国计算机学会理事

作为一名学机械工程出身的编辑,她成为了计算机图书出版领域的专家,通过图书版权的引进和输出,参与并引领了计算机学科教育的变革

而她所在的机工社,也长期稳居我国计算机图书市场占有率前茅

专业出版抓住顶层设计 现在机工华章计算机出版中心的团队有30多人,从事外版图书的编辑占一半左右

每年平均引进图书150-200种,已经引进了2000多种图书

温莉芳认为,机工华章之所以能够在计算机图书领域做到国内领先,首先是要了解真正的社会需求,其次要依托顶尖的学术和技术团队

她还介绍,专业图书出版的另一要素就是要强调顶层设计

关于版权经理的素质,温莉芳认为,专业图书的版权经理人一定要有比较强的专业背景,要熟悉相关领域的真正需求,包括技术与产业发展趋势、人才需求等

她说,现在洽谈图书贸易,不再是单纯地引进图书,而是在交流行业发展需求、先进教育理念等等,从需求出发寻求合作项目

当然,版权经理人的英语和相关外语的沟通能力也非常重要

谈到版权输出面临的困境,温莉芳表示,主要是语言障碍

很多具有国际水准的学术和技术著作,因为语言障碍、翻译时间成本等因素很难“走出去”

即使政府对此有较大的支持力度,将大量的著作翻译成英文版输出也不是件容易的事

温莉芳表示,国际出版公司和版权代理机构在我国大陆地区建立办事机构是普遍现象

与华章计算机出版中心合作的国外出版公司和版权代理机构有培生、爱思唯尔、剑桥大学出版社、圣智等等

温莉芳详细地分析了这些机构产品的特色与优势

引进最前沿的技术和最先进的理念 近年来,我国的计算机和互联网技术大幅提高,在高性能计算、数据挖掘等学术领域达到国际一流水平,温莉芳表示,及时组织这些领域学术图书的输出工作将有利于增强我国的大国形象

从2014年开始,温莉芳和她的团队开展了输出“高性能计算”系列图书版权的工作

温莉芳表示,计算机图书引进的目标是引进最前沿的技术,以及最先进的教育理念

进入21世纪,计算已经从单机时代进入移动互联网时代,并且正在向物联网时代迈进

围绕单机系统而设计的计算机专业课程及教材已经不能满足以云计算、大数据、物联网为代表的新一代信息技术发展的需求和嵌入式计算、智能计算等新型计算模式的需求

2005年以后,机工华章先后引进出版了计算机学术泰斗Yale N. Patt的《计算机系统概论》、卡耐基梅隆大学Randal E.Bryant《深入理解计算机系统》、美国佐治亚理工学院Umakishore Ramachandran《计算机系统:系统架构与操作系统的高度集成》等强调计算机系统的系列教材

机工华章以这三本书为起点,在计算机教育界发起、组织 “计算机专业学生系统能力的培养”的教学研究,构建了以计算机系统基础为第一层,以强调操作系统、计算机组成、编译系统融合为第二层,以云计算、大数据、高性能计算等方向课程为第三层的新教育教学体系

目前,参与这项教学改革的有清华、北大、南大等8所示范院校、以及哈尔滨工大、华中科技大学等42所试点院校

温莉芳表示,她最崇敬的出版界前辈陆费逵先生在100多年前曾经说过:“我们希望国家社会进步,不能不希望教育进步;我们希望教育进步,不能不希望书业进步

书业虽然是较小的行业,但是与国家社会的关系,却比任何行业大些

”她的出版工作正是遵循着前辈的教诲而努力进行着



欢迎投稿 职场/创业方向. 邮箱wangfzcom(AT)163.com:王夫子社区 » 版权经理人的十八般武艺:龚海燕、李延玲、芮嘉、温莉芳这样做版贸

点评 0

评论前必须登录!

登陆 注册