随着我国对外经济交往的日益频繁,翻译在交往中起着举足轻重的作用,它可以沟通感情、传播文化、进行交流、促进社会进步


合同作为一种法律文件,是当事人之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议,商务合同是指有关各方之间在进行某种商务合作时,为确定各自的权力和义务,而正式依法订立的、并且经过公证的、必须共同遵守的协议条文

其翻译质量无疑会对当事人的权力与义务、合同的履行以及争议的解决产生巨大的影响

经济全球化的今天,英语作为世界通用语被广泛接受,因此,商务合同的英译不容忽视,一旦出现问题,则会造成不必要的误解和损失


  一提起翻译方法,直译和意译贯穿了整个翻译史

终于在1995年,美国翻译理论家Venuti提出归化和异化的概念

他认为归化法是“采取民族中心主义的态度,使外语文本符合译入语的文化价值观,把原作者带入译入语文化”,而异化法则是“对这些文化价值观的一种民族偏离主义的压力,接受外语文本的语言及文化差异,把读者带入外国情景”

它们可以视为直译和意译的概念延伸,但又不完全等同于直译和意译

直译和意译所关注的核心问题是如何在语言层面处理形式和意义,而归化和异化则突破了语言因素的局限,将视野扩展到了语言、文化和美学等因素

归化法要求译者向译语读者靠拢,采取译语读者习惯的译语表达方式,来传达原文的内容;而异化法要求译者向作者靠拢,采取相应于作者使用的原语的表达方式,来传达原文的内容

两者各有其优势和不足,所以在翻译策略的选择上,必须灵活应对

  商务合同英译的重要性决定了其翻译策略选择的重要性,在对我国商务合同英译状况做出调查和分析后,发现其中的不足及其原因,本文为这些不足提供一定的方法,用以指导译者选择合理的、最佳的翻译策略,从而提高译文质量

  一、商务合同英译中的不足及其原因
  (一)商务合同英译的不足
  商务合同的英译在我国对外经济交往日益频繁的今天已不是新鲜话题,但其翻译中仍然可见不足

商务合同承载了当事人的权力与义务,具有严肃性、严谨性,稍有差错则会带来不必要的误解和损失,所以必须认真对待

通过对我国商务合同英译状况的调查与研究,笔者发现了以下不足之处

  1.忽略法律系统的差异性
  作为一种法律文件,合同的翻译可以说是将原语法律文化翻译成目标语法律文化,因此,译者对原语和目标语的法律系统差异以及文化认知将会对归化和异化翻译策略的选择产生影响

  我国属于大陆法系,而英美属于普通法系,两者法律文化、法律历史不同,所以必然会有一些在这两个法律系统中不对等的概念和结构

如“社会主义市场经济”等特色词汇;再如“公司章程”,英美的概念有所不同,所以在译成英式英语时,是“memorandum of association & articles of association”;美式英语,则是“articles of association & by-laws”

如果意识不到这个差异,就会造成误解

  2.创建新词
  有些词在两个法律体系中有对等含义,可以直接用来翻译,但是由于译者不熟悉英美法律体系等原因,导致其另外创建新词来翻译,这耗费了大量精力来思考出合适准确的词,降低了翻译效率

如“代销”和“包销”,有人译成“underwritten on an agency basis”和“underwritten on a sole agency basis”,其实,这两个词有现成的对等的概念,即“best-efforts underwriting”和“firm-commitment underwriting”

对于有对等概念的词,应该直接使用,否则会造成误解

  3.字对字翻译
  为秉承“忠实”的翻译原则,有些译者不能很好地把握好度,于是出现了字对字翻译

这种翻译确实实现了“忠实”,但有时却不能传达出词汇的深层含义;而且字对字翻译会显得词汇冗长而不地道,给英语阅读者造成一定的理解难度

如“诚信原则”,有些译成“principle of honesty and credit”,这样字对字译就会显得不够地道,也不符合英语阅读者的习惯,所以应该使用“principle of good faith”,这样不失忠实,也显得地道

  4.对原文术语理解不足
  翻译的前提必然是理解原文,否则翻译会丧失准确性

既是属于法律文件,一旦进入合同的普通词汇便具有了法律属性,就和其普通词汇的意义有差别

如“条例”“办法”“规定”等词,不能简单翻译成“regulations”“measures”“provisions”因为进入到法律系统中的词,就不能作为普通词来对待,而且查阅相关词典发现,measure和provision并不是法律术语,regulation比较接近



欢迎投稿 职场/创业方向. 邮箱wangfzcom(AT)163.com:王夫子社区 » 合同英译的归化与异化策略调查与分析 2017毕业论文下载

    标签:

点评 0

评论前必须登录!

登陆 注册