《列子》 ● 仲尼第四(译文) 道教经文讲解

【原文】 仲尼闲居,子贡入侍,而有忧色


子贡不敢问,出告颜回颜回援琴而歌

孔子闻之,果召回入,问曰:“若奚独乐?”回曰:“夫子奚独忧?”孔子曰:“先言尔志

”曰:“吾昔闻之夫子曰:‘乐天知命故不忧’回所以乐也”孔子愀然有间,曰:“有是言哉?汝之意失矣此吾昔日之言尔,请以今言为正也汝徒知乐天知命之无忧,未知乐天知命有忧之大也

今告若其实:修一身,任穷达,知去来之非我,亡变乱于心虑,尔之所谓乐天知命之无忧也

曩吾修《诗》、《书》,正《礼》、《乐》,将以治天下,遗来世,非但修一身、治鲁国而已

而鲁之君臣日失其序,仁义益衰,情性益薄

此道不行一国与当年,其如天下与来世矣?吾始知《诗》、《书》、《礼》、《乐》无救于治乱,而未知所以革之之方

此乐天知命者之所忧虽然、吾得之矣夫乐而知者,非古人之所谓乐知也

无乐无知,是真乐真知,故无所不乐,无所不知,无所不忧,无所不为

《诗》、《书》、《礼》、《乐》,何弃之有?革之何为?”颜回北面拜手曰:“回亦得之矣

”出告子贡子贡茫然自失,归家淫思七日,不寝不食,以至骨立颜回重往喻之,乃反丘门,弦歌诵书,终身不辍 【译文】 孔子在家中闲坐着,子贡进来侍候,见他面带愁容子贡不敢询问,出来告诉颜回颜回便一面弹琴一面唱歌

孔子听到了琴声,果然把颜回叫了进去,问道:“你为什么独自快乐?”颜回说:“老师为什么独自忧愁?”孔子说:“先说说你的想法

”颜回说:”我过去听老师说:‘乐于顺应自然、懂得命运规律,所以就没有优愁

’这就是我快乐的原因”孔子的脸色变得凄然,然后说:“有这话吗?你把意思领会错了这是我过去的话,请以今天的话为准

你只知道乐于顺应自然、懂得命运而没有忧愁的一面,却不知道乐于顺应自然、懂得命运有很多忧愁的另一面

现在告诉你关于这个问题的正确看法:修养自身,听任命运的穷困与富贵,懂得生死都不由我自己,因而心虑不会被外界改变和扰乱,这就是你所说的乐于顺应自然、懂得命运而没有忧愁的一面

过去我整理《诗经》、《尚书》,订正礼制与乐律,准备以此治理天下,流传后世,并不是只修养自身、治理鲁国就满足了

而鲁国的国君和大臣一天比一天丧失秩序,仁义道德一天天衰败,人情善性一天天刻薄

这个学说在一个国家的今天还行不通,又能对整个天下与后世怎样呢?我这才知道《诗经》、《尚书》、礼制乐律对于治理乱世没有什么作用,但却不知道改革它的方法

这就是乐于顺应自然、懂得命运的人所忧愁的事情虽然如此,但我还是明白了一些

我们所说的乐于顺应自然、懂得命运,并不是古人所说的乐于顺应自然、懂得命运

没有乐,没有知,才是真正的乐,真正的知,所以没有不快乐的事,没有不知道的事,没有不忧愁的事,没有不能做的事

《诗经》、《尚书》、礼制乐律,又丧失了什么呢?又为什么要改革它呢?”颜回面向北拱手作揖说:“我也明白了

”他出来告诉了子贡子贡莫名其妙,回家深思了七天,不睡不吃,以至骨瘦如柴

颜回又去开导他,然后才回到孔子门下,弹琴唱歌,诵读诗书,一生也没停止过

【原文】 陈大夫聘鲁,私见叔孙氏叔孙氏曰:“吾国有圣人”曰:“非孔丘邪?”曰:“是也

”何以知其圣乎?”叔孙氏曰:“吾常闻之颜回曰:‘孔丘能废心而用形

’”陈大夫曰:“吾国亦有圣人,子弗知乎?”曰:“圣人孰谓?”曰:“老聃之弟子有亢仓子者,得聃之道,能以耳视而目听

”鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而致之亢仓子应聘而至鲁侯卑辞请问之亢仓子曰:“传子者妄我能视听不用耳目,不能易耳目之用”鲁侯曰:“此增异矣其道奈何?寡人终愿闻之”亢仓子曰:“我体合于心,心合于气,气合于神,神合于无

其有介然之有,唯然之音,虽远在八荒之外,近在眉睫之内,来干我者,我必知之

乃不知是我七孔四支之所觉,心腹六藏之所知,其自知而已矣”鲁侯大悦他日以告仲尼,仲尼笑而不答

【译文】 陈国的一名大夫被派到鲁国去访问,以私人身份会见了叔孙氏

”叔孙氏:“我国有一位圣人”陈国大夫问:“不就是孔丘吗?”叔孙氏说:“是的

”陈国大夫问:“怎么知道他是圣人呢?”叔孙氏说:“我经常听颜回说:‘孔丘能放弃心灵而只用形体

’”陈国大夫说:“我国也有一位圣人,您不知道吗?”叔孙氏问:“圣人是谁?”陈国大夫说:“老聃的弟子中有个叫亢仓子的人,学到了老聃的道术,能用耳朵看东西,用眼睛听声音

”鲁侯听到此事大为惊异,派大官用丰厚的礼物去请他亢仓子应邀来到鲁国鲁侯谦虚地向他请教亢仓子说:“传说的话不真实我能不用耳朵听,不用眼睛看,但并不能改变耳目的作用”鲁侯说:“这就更奇怪了那么你的道术是什么样的呢?我很想听听

”亢仓子说:“我的形体与心相合,心与气相合,气与神相合,神与无相合,如果有极隐微的东西,极弱小的声音,即使远在八方荒远之地以外,或近在眉睫以内,来干扰我的,我一定都能知道

我也不晓得是我的七窍四肢所感觉到的,还是心腹六脏所知道的,它自然而然就知道罢了

”鲁侯十分高兴过了些天把这事告诉了仲尼,仲尼笑了笑,没有回答

【原文】 商太宰见孔子曰:“丘圣者欤?”孔子曰:“圣则丘何敢,然则丘博学多识者也

”商太宰曰:“三王圣者欤?”孔子曰:“三王善任智勇者,圣则丘弗知

”曰:“五帝圣者欤?”孔子曰:“五帝善任仁义者,圣则丘弗知”曰:“三皇圣者欤?”孔子曰:“三皇善任因时者,圣则丘弗知

”商太宰大骇,曰:“然则孰者为圣?”孔子动容有间,曰:“西方之人有圣者焉,不治而不乱,不言而自信,不化而自行,荡荡乎民无能名焉

丘疑其为圣,弗知真为圣欤?真不圣欤?”商太宰嘿然心计曰:“孔丘欺我哉!” 【译文】 宋国的太宰去见孔子,问:“你是圣人吗?”孔子说:“我哪敢当圣人,我不过是学问广博知识丰富就是了

”宋国太宰问:“三王是圣人吗?”孔子说:“三王是善于使用智力和勇力的人,是不是圣人,那我不知道

”又问:“五帝是圣人吗?”孔子说:“五帝是善于推行仁义道德的人,是不是圣人,那我也不知道

”又问:“三皇是圣人吗?”孔子说:“三皇是善于顺应时势的人,是不是圣人,那我不知道

”宋国太宰大为惊骇,说:“那么谁是圣人呢?”孔子的脸色一时有些变化,然后说:“西方的人中有一位圣人,不治理国家而国家不乱,不说话而使人自然信服,不教化而政令自然实行,伟大而宽广啊,百姓不知怎么称赞他才好

我怀疑他是圣人,不知道真的是圣人呢?真的不是圣人呢?”宋国太宰默默地在心中计议说:“孔子在欺哄我啊!”



欢迎投稿 职场/创业方向. 邮箱wangfzcom(AT)163.com:王夫子社区 » 《列子》 ● 仲尼第四(译文) 道教经文讲解

    标签:

点评 0

评论前必须登录!

登陆 注册